💗생명의 성경 말씀/성경 질문과 답변

은혜를 대체하는 은혜 (요1:16)란 무엇인가요?

David Taeseong Lee 2016. 5. 11. 16:42
반응형

♥ [질문과답변] 은혜를 대체하는 은혜 (요1:16)란 무엇인가요?


★ 질문하신 분의 정확한 질문 내용은 이렇습니다.

요한복음 1장 16절에 "은혜를 대체하는 은혜"라는 말이 나옵니다. 둘 다 은혜라는 단어인데 처음에 나오는 은혜는 무엇이고, 두번째 나오는 은혜는 무엇인지 잘 이해가 되지 않습니다. 어떤 은혜가 어떤 은혜로 대체된 것인가요?

 

답변 :  번역이 아니라 *해석입니다. 

 

내용 설명. 

[요 1:16, 킹흠정] 우리가 다 그분의 충만하심에서 받았으매 은혜를 대체하는 은혜니

[요 1:16, KJV] And of his fulness have all we received, and grace for grace.

 

★ Grace for grace (χάριν ἀντὶ χάριτος) - 은혜에 은혜 가 맞습니다.

은혜를 대체하는 은혜란 없습니다. 

 

흠정역 성경을 읽는 사람들이라면 누구나 한 번은 가질만한 의문이고 질문입니다. 저희 교회에서도 자주 받은 질문 중의 하나입니다. grace for grace란 어구는 유명하다는 주석가들이 저마다 한 마디씩 했는데 크리소스톰이란 사람이 "은혜를 대체하는 은혜"란 식으로 해석했습니다. 

 

구약의 율법을 대체하는 은혜? 이것은 아예 논할 가치도 없습니다. 

구약의 은혜를 대체하는 은혜? 이 역시 말할 가치를 못 느낍니다. 

 

제네바 성경을 보면 이 구절을 이렇게 말합니다. 

d. That is, grace upon grace; as one would say, graces piled one upon another. - Geneva Bible. 

 "은혜 위에 은혜" => 은혜 위에 은혜가 쌓인 것으로 grace를 반복 어법으로 본 것입니다. 


이 해석은 가장 광범위하게 수용되며, 개역이나 한킹에서도 이대로 번역했습니다. 

 

John Gill은 이 구절에 대해서 상세하게 주해를 했는데 참고로 보시기 바랍니다. 

and that grace for grace, is the same with grace upon grace, heaps of grace; and that the phraseology is the same with this Jewish one1, טיבו על ההוא טיבו, "goodness upon that goodness", an additional goodness; so here, grace upon grace, an abundance of it, an addition to it, and an increase of it: so חדו על חדו2, joy upon joy, is an abundance of joy, a large measure of it; and "holiness upon holiness"3, abundance of it, 

 

제네바 성경과 완전히 동일한 주해임을 볼 수 있습니다. grace for grace는 영어나 히브리어나 모두 강조를 위한 반복 용법으로 봅니다. 한국어에도 이런 용법이 있습니다. 복에 복, 경사에 또 경사 - 겹경사, 기쁨에 더한 기쁨...등이 이런 용례에 해당합니다.

 

★ 저는 성경 자체에서 용례를 찾아 합당한 의미를 찾고자 합니다. 

 

본문을 보면 

[우리가 다(X) 그분의 충만하심에서 받았으매 은혜를 대체하는 은혜니] (요 1:16, 흠정역)

[And of his fulness have all we received, and grace for grace.] (요 1:16, KJV)

[그리고 그분의 충만하심에서 우리가  *모든 것을  받았으니, 곧 은혜에 은혜라.] (요1:16, KJV). 


*all은 한글 성경의 번역과 달리 우리를 수식하는 말이 아니고 목적어입니다. 

 

영어 어법에 Dollar for dollar, man for man, point for point, word for word 와 같은 관용구가 있습니다. 

성경 속에서도 "눈은 눈으로, 이는 이로, 손은 손으로, 발은 발로" (출21:24), 

"부러뜨린 것은 부러뜨린 것으로, 눈은 눈으로, 이는 이로 갚을 것이니라. 그가 남에게 상해를 입힌 대로 그에게 다시 그와 같이 행할 것이며"  (레24:20), 

"오직 생명은 생명으로, 눈은 눈으로, 이는 이로, 손은 손으로, 발은 발로" (신19:21) 란 말씀이 같은 용법의 표현입니다. 

 

우리 주님께서도 이 말씀을 하셨습니다. 

[¶ 그들이 말한바, 눈은 눈으로, 이는 이로 갚으라, 한 것을 너희가 들었으나] (마 5:38). 

" An eye for an eye, and a tooth for a tooth"

 

★ A for A는 정확히 1:1로 같은 것, 동등 가치를 말합니다. 

그럼 grace for grace는 어떤 뜻인지 쉽게 알 수 있습니다. 

 

요한복음 1:14절을 보십시오.

[[말씀]이 육신이 되어 우리 가운데 거하시매 (우리가 그분의 영광을 보니 [아버지]의 독생하신 분의 영광이요) 은혜와 진리가 충만하더라.] (요 1:14). 


육신이 되신 말씀은 "은혜와 진리가 충만"합니다. 뿐만 아닙니다. 예수님 안에는 신격의 충만이 거합니다. 

"그분 안에는 [하나님]의 신격의 모든 충만이 몸으로 거하고" (골 2:9). 



"은혜와 진리"란 말씀에 주목하십시오.17절에 반복됩니다. 

"은혜와 진리는 예수 그리스도를 통해" 왔습니다 (요1:17). 


주의하십시오. 준(given) 것이 아니라  "온"(came) 것입니다. 


 우리는 그분의 충만하심에서 모든 것을 받았습니다. 


우리가 그분을 통해 받은 모든 것(all)이 그분 안에 있는 은혜와 진리, 그분을 통해 온 "은혜와 진리"입니다. 

 

16절을 보십시오. 

[And of his fulness have all we received, and grace for grace.] (요 1:16)

[그리고 그분의 충만하심에서 우리가  *모든 것을 받았으니, 곧 은혜에 은혜라.] (요1:16, KJV)


★ "grace for grace"란 우리가 받은 은혜가 말씀이 육신이 되신 그분 안에 있는 은혜, 그분을 통해 온 은혜와 정확히 같은 것이란 말입니다. 그분의 충만하심, 그분 안에 있는 은혜가 우리가 받은 은혜입니다. 

 

말씀이 육신이 되셔서 은혜와 진리가 충만하신 분의 그 은혜, 우리 주님을 통해 온 은혜와 그분의 충만에서 우리가 받은 은혜는 한치도 틀리지 않는 1:1로 대응하는 똑 같은 은혜입니다. 복된 진리, 복된 말씀입니다. 




 

 

 

 

 

 

 

 



 

 

 

 

pastor, Peter Yoon



400년동안 삭제와 변개된 곳 없이 완전히 보존된 킹제임스성경이 바른 말씀에 갈급한 여러분의 영적인 목마름을 채워줄 것 입니다

♥ 카카오톡 상담문의 ☞ http://plus.kakao.com/home/@예수그리스도
♥ 웹사이트 ☞ http://theholybible.cf
♥ 페이스북 ☞ https://www.facebook.com/bibletruthcf
♥ 네이버밴드 ☞ http://band.naver.com/n/aca7Ofify7k3U
♥ 카카오스토리 ☞ http://story.kakao.com/ch/kingjamesbible/app

   


반응형